Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Monday, December 24, 2012

Silent Night

Wishing all the warmest, merriest Christmas and happiest New Year!
Wir wuenschen allen ein frohes Fest, gesegnete Feiertage und ein glueckliches neues Jahr!

Sunday, December 23, 2012

Our week in review...

A few snapshots from our week:
Hannah had ugly sweater day in school and "recycled" the one I wore for the ugly sweater bunco. 
Hannah hatte "ugly sweater day" in der Schule, und hat den selben Pulli den ich fuer "ugly sweater bunco" anhatte dafuer getragen.
 I was able to finish the skirt and wore it with a sweater I made early this year. Too much knitted goodness?
Ich hatte den Rock fertig gestrickt und beschloss ihn mit einem Pulli, den ich Anfang des Jahres gestrickt hatte  zu tragen. Zuviel gestricktes?
 The detail on the skirt.
Die Details am Rock.
 After finishing the skirt I knitted a quick little hat. Actually I made two of them since I had enough yarn.
Nachdem der Rock fertig war habe ich diese Muetze gestrickt. Bzw, da ich genug Wolle hatte, habe ich zwei davon gestrickt.
 One day this week, the bottom fell out. We got over 4 inches of rain in a very short time. Guess it could have been worse - it could have been snow. :-)
Unter der Woche hat es einmal wie aus Eimern geschuettet. Wir hatte innerhalb kuerzester Zeit 4 inches Regen - haette aber schlimmer sein koennen, es haette Schnee sein koennen. :-)
 Bathed and thereby shamed Savvy. ;-) I wouldn't have to bathe her as often if she would only quit rolling in nasty stuff.
Savvy musste gebaden werden und hat sich danach geschaemt. ;-) Ich muesste sie nicht so oft baden, wenn sie sich nicht staendig in irgendwelchen ekligen Sachen waelzen wuerde.
 Friday I took four girls out for cupcakes and then shopping. I think everybody had lots of fun and the girls were able to finish all their shopping.
Am Freitag habe ich vier Maedels zum Cupcake essen eingeladen und danach sind wir zum Einkaufen. Ich glaube alle hatten Spass dabei und sie konnten ihre letzten Einkaeufe erledigen.
 Hannah and I have been trying to run a mile together with Harley every day. Harley could stand to loose a few pounds (the vet pointed this out to us more than once) so we drag her along. This week we managed to go four times, but maybe we'll be able to squeeze in another mile today...
Hannah und ich versuchen zur Zeit jeden Tag eine Meile mit Harley zu joggen. Harley hat ein bissl zu viel Speck auf den Rippen (wurde uns auch vom Tierarzt schon oefters gesagt) und so schleifen wir sie mit uns mit. Diese Woche sind wir vier mal gelaufen, aber vielleicht koennen wir ja heute noch eine Meile gehen...
 Yesterday I baked a batch of "Ulmer" which was my grandma's recipe. It's kind of like a spice cake and will be cut into brownie size pieces. It's really yummy. :-)
Gestern habe ich zum ersten Mal ein Rezept Ulmer gebacken. Das Rezept ist von meiner Oma und schmeckt sooo lecker.
This is where I had planned on showing pics of us ice skating today... Then I left the camera in my purse in the locker. :-( Guess it was better this way though, everybody except Hannah fell at least once. And yes, that includes me, which means I probably would have fallen on the camera. In case you're wondering, I fell only once (after skating for the first time in over 20 years) and I'm ok. :-)
Hier wollte ich dann eigentlich noch Bilder von uns beim Schlittschuh laufen zeigen - dann habe ich aber den Photo in's Schliessfach mit eingeschlossen. :-( War aber auch besser so, denn jeder (ausser Hannah) ist mindestens einmal hingefallen - ich inclusive. D.h. ich waere wahrscheinlich auf den Photo gefallen und so bin ich ganz froh, dass ich ihn nicht dabei hatte. Falls ihr es wissen wollt, ich bin nur einmal hingefallen (und das nach 20 Jahren Schlittschuh Pause) und habe mir Gott sei Dank nicht weh getan. :-)

Sunday, December 16, 2012

Ugly sweater bunco

This weekend I hosted our monthly bunco meeting. Last year I had already decided that it would be an "ugly sweater bunco" and told everybody to come dressed up. It was great fun and people came up with some amazing outfits. 
Here's what I wore: A sweater I bought last year after Christmas (75% off), a blinking necklace and bracelet, and...
Dieses Wochenende war unser monatliches Bunco Treffen bei uns zuhause. Schon letztes Jahr hatte ich beschlossen das es ein "ugly sweater" Bunco werden wuerde und alle kamen "festlich" angezogen. Es hat grossen Spass gemacht und es waren ein paar sehr kreative outfits dabei.
Das hatte ich an: Einen Pulli den ich letztes Jahr nach Weihnachten (75 % reduziert!) gekauft hatte, eine blinkende Kette und blinkendes Armband, und...
... a Rudolph bun. :-)
... einen Rudolph Knoten im Haar.
I made party favors for everybody to take home - Santa belt ornaments.
Jeder durfte eine "Santa" Kugel mit nach Hause nehmen.
We also voted on the ugliest or most creative sweater and there were prizes for the winners.
3rd place got this picture frame.
Wir haben (anonym) gewaehlt wer den haesslichsten Pulli anhatte und die "Gewinner" bekamen einen Preis.
Der dritte Platz bekam diesen Bilder Rahmen.
2nd place got this candle holder.
Fuer den zweiten Platz gab es diese Kerze.
For the first place winner I made this ugly sweater ornament and also knitted a pair of socks. (Totally forgot to take a picture of those.)
Der Hauptgewinn war ein "ugly sweater" Ornament und ein Paar Socken die ich gestrickt hatte. (Davon habe ich leider total vergessen ein Bild zu machen.)
There was so much yummy food (I made Gulasch soup) but I only took pictures of the cookies I had baked and
Es gab sehr viel (viel zu viel) leckeres Essen (Ich hatte Gulaschsuppe gemacht.) aber ich habe nur zwei Bilder davon gemacht. Dies sind die Plaetzchen die ich bisher gebacken habe, und
the vegetable Christmas tree that was brought by one of my friends. See the little cheese presents under the tree? Very creative, isn't' it?
dies ist der Gemuese Christbaum den eine Freundin mitgebracht hatte. Seht ihr die Kaese Geschenke unterm Baum? Sehr kreativ, oder?
I also gussied up some mugs to hold the cutlery. Quick and easy felt Santa belts...
Ein paar Bierkruege bekamen einen Nikolaus Guertel um und schon haben sie festlicher ausgesehen...
Fun was had by all and people were already talking about coming up with more creative outfits next year. :-)
Alle hatten grossen Spass und viele haben schon ueberlegt was sie naechstes Jahr anziehen koennten. :-)

Thursday, December 13, 2012

Wednesday, December 12, 2012

Yarn along

I skipped Ginny's yarn along last week because there was just too much going on. I always "plan" on taking it easy during this busy time of year, but then "life" happens and throws me off track. Nadia had two games to cheer for last week, I had my Christmas party from work, we (the girls and I) needed to run some errands together, the van had a flat which threw my schedule off... Oh well, I guess such is life...
Anyway, I've started knitting another skirt. This is a pattern I won (an e-book called "Knitting 24/7) and it is so easy to knit. I am almost to the part where I need to decrease for the waist and I can't wait to finish it. 
Sorry, I still have no new book to show. It's not that the book isn't good (far from it) it's just that I'd rather spend my time knitting right now.
Letzte Woche habe ich bei Ginny's yarn along gar nicht mitgemacht weil hier einfach zuviel los war. Ich nehme mir fuer diese Jahreszeit jedes Jahr wieder vor es langsam angehen zu lassen, aber dann kommt der Alltag einfach dazwischen und wirft mich aus der Bahn.
Nadia hatte zwei Spiele bei denen sie als Cheerleader dabei sein musste, ich hatte die Weihnachtsfeier von der Arbeit aus, die Maedels und ich mussten noch mal los Besorgungen erledigen, der Van hatte einen Platten der meinen Plan ueber'n Haufen schmiss... So kommt's halt manchmal und man macht dann einfach das Beste daraus...
Zeit zum Stricken fand ich aber trotz allem (was soll ich sonst machen wenn ich stundenlang bei Basketball Spielen sitze?) und mittlerweile stricke ich mal wieder einen Rock. Das Muster hierfuer ist aus einem e-book das ich gewonnen habe und super leicht zu stricken. 
Ich kann leider immer noch kein neues Buch vorstellen. Das liegt aber nicht daran, dass das Buch nicht gut ist, sondern daran, dass ich zur Zeit lieber stricke als lese.
Last week I finished another wingspan. This one is knitted out of a gorgeous malabrigo yarn and is already on it's way to Germany. This was the first time I knit anything with a malabrigo yarn and I can't believe I've been missing out. It is the softest, nicest yarn I have ever knit with!
Letzte Woche habe ich meinen zweiten Wingspan fertig gestrickt. Dieser ist schon auf dem Weg nach Dtld und ich hoffe doch sehr, dass er gefaellt. Die Wolle ist malabrigo und ich kann gar nicht beschreiben wie soft, weich und kuschelig sie ist. Das ich vorher noch nie etwas aus malabrigo gestrickt habe ist mir nun voellig unverstaendlich.
The last time I participated in the yarn along, I only showed a tiny little bit of my knitting project. By now I hope it has made it to the recipient, so I'll show you what it was. 
I just LOVE this yarn! It was just enough to knit this hat and I hope the recipient will like it as much as I do. (It does help to have a cute model :-))
Als ich beim letzten yarn along mitgemacht habe, hatte ich gerade mal fuer diese Muetze angeschlagen und wollte auch noch nicht verraten was es werden sollte. Ich hoffe die Muetze ist mittlerweile an ihrem Ziel angekommen und somit kann ich Bilder zeigen. Die Wolle war einfach traumhaft schoen und ich hoffe sie gefaellt der zukuenftigen Besitzerin ebenso gut wie mir. (Ich finde das Model auch recht huebsch. ;-))


Saturday, December 8, 2012

Oh Tannenbaum

Today we bought, set up and decorated the Christmas tree. 
I just love this time of year!!
Heute haben wir unseren Christbaum gekauft, aufgestellt und dekoriert.
Ich liebe diese Jahreszeit!


Wednesday, December 5, 2012

The season of lights

Bright Christmas stars shine on high,
Golden stars in the wint'ry sky;
Christmas candles in windows bright
Send s greeting into the night;
While in our hearts the Christmas flame,
Glows with a love like his who came,
The infant Christ of lowly birth,
To bring good will and peace to earth.
(Written by Marie Irish)