Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Wednesday, October 31, 2012

Yarn along

Things are pretty busy here, but I wanted to at least show how far I've gotten on my lanesplitter skirt. The skirt itself is finished and I just picked up the stitches for the waistband. The original pattern says to fold the waistband down and insert an elastic band into the casing, but I'm not sure if the skirt will need it. We'll see how it fits when the ribbing is done... 
Still no change on my reading material...
Hier ist im Moment wieder so einiges los, aber ich wollte wenigstens zeigen wie weit ich mit dem lanesplitter Rock gekommen bin. Der Rock selbst ist fertig gestrickt und nun habe ich die Maschen fuer den Bund auf der Nadel. In der Anleitung heisst es den Bund umzunaehen und einen Gummi einzuziehen, aber ich weiss noch nicht ob ich das machen werde. Mal sehen wie der Rock passt wenn der Bund gestrickt ist...
An meinem Lesematerial hat sich noch immer nichts geaendert...
Go see what people are knitting and reading, or better yet, go join Ginny's yarn along and show us what you have on your needles...
Schaut mal bei Ginny vorbei und seht was Leute stricken und lesen - oder noch besser macht mit und zeigt uns was ihr auf den Nadeln habt...

Tuesday, October 30, 2012

The difference a couple of days makes...

A few days ago the trees in the wooded area behind our house looked like this: 
Vor ein paar Tagen sahen die Baeume in dem Waldstueck hinter unserem Haus noch so aus:


 Now, this is what they look like after a few very windy and chilly days.
So sehen sie heute aus, nachdem es hier tagelang windig und kalt war.

 Of course the leaves didn't wind up in the woods, they wound up in our yard. Any guesses as to what we'll be doing this weekend?
Natuerlich sind die Blaetter nicht im Wald sondern in unserem Garten gelandet. Wollt ihr mal raten was wir dieses Wochenende machen werden?

Monday, October 29, 2012

Our weekend

We had a pretty busy (in a good way) weekend and of course we took a whole bunch of pictures.
Saturday we took the girls to Lyon's farm. They are growing up and this may have been our last year... :-(
Truth be told, had we not already bought the tickets a few weeks back, and had this not been the last weekend to use them, we would not have gone. It was a really cold, windy and chilly day and the girls didn't even want to do the maze because of it. We went on the hayride to pick our pumpkins, petted and fed the animals, walked around a bit and then warmed up by a fire with cider, hot chocolate and funnel cake. After that everybody was ready to go home and warm up...
Wir hatten ein volles Wochenende und haben natuerlich wieder viele Bilder davon gemacht.
Am Samstag sind wir mit den Maedels zu Lyon's Farm gefahren. Da die Maedels mittlerweile Teenager sind, war dies wahrscheinlich unser letztes Jahr. :-(
Um ganz ehrlich zu sein, wenn wir die Karten nicht schon vor ein paar Wochen gekauft haetten, und dies das letzte Wochenende gewesen waere and dem wir sie benutzen konnten, waeren wir nicht gegangen. Es war ein kalter, garstiger Tag und die Maedels wollten nicht einmal durch's Labyrinth da sie so gefroren haben. Wir haben unsere Pumpkins ausgesucht, die Tiere gefuettert und gestreichelt, sind ein bissl herumgelaufen und haben uns dann am Lagerfeuer mit heisser Schokolade, "cider" und "funnel cake" aufgewaermt. Danach wollten alle nur noch nach Hause um sich richtig aufzuwaermen...
 See the truck in the background? I wanted to get a family picture in front of it, but because everybody was so busy trying to stay warm, I totally forgot.
Seht ihr den alten Truck im Hintergrund? Ich hatte eigentlich vor ein Familienphoto davor zu machen, hab's aber vor lauter frieren vergessen.

 Feeding the critters...
Tiere fuettern...

 Cotton field
Baumwollfeld
 See this contraption? When we first got there we didn't know what it was, then we realized it's for the goats to climb on.
Seht ihr diesen "Aussichtsturm"? Als wir ankamen, waren wir uns nicht sicher was es sein sollte, dann haben wir gesehen, dass es fuer die Ziegen ist.
 You put feed in the little bucket, crank it up,
Man tut Futter in den kleinen Behaelter, zieht am Seil,

and the goat is waiting for his snack. No wonder he wouldn't come down...
und die Ziege wartet auf einen kleinen Leckerbissen. Kein Wunder, dass sie dort oben geblieben ist...

 Sunday afternoon, the kids had friends over and wanted to carve their pumpkins. Greg only cut the tops off, everything else the kids did by themselves.
Sonntag Nachmittag hatten die Maedels dann Freunde zu besuch und wollten ihre Pumpkins schnitzen. Greg hat nur die Oeffnung herausgeschnitten, den Rest haben die kids selbst gemacht.



 After carving the pumpkins it was time to go "trunk or treating" at the church. Hannah dressed as a biker chick and Cameron in a morph suit.
Nachdem die Kuerbisse geschnitzt waren, sind wir "trunk or treating" gegangen. Hannah ging als "Motorradbraut" und Cameron hatte einen "morph suit" an.
 Can you guess what I am? Most people got it right away, but some thought I was "just" a lamp. I'm supposed to be the leg lamp from the movie "A Christmas Story". It's a major award ;-) and I actually won 2nd place for the costume.
Ich weiss nicht ob es den Film "A Christmas Story" auch in Dtld gibt, aber in dem Film gewinnt ein Mann eine "leg lamp". Das war mein Kostuem und ich habe sogar den 2. Platz dafuer gewonnen.
 Nadia - I don't really need to explain that one, do I?
Nadia - muss man nicht wirklich viel dazu sagen, oder?

Saturday, October 27, 2012

Running...

Greg and I ran our first 5k together this morning. Greg ran a few several years back, but this was my first one. I'm thrilled to have done this and pretty happy with our time, too. 33 minutes, not too bad for the first time...
Some friends ran it with us, and since it was a "Spooktacular" run, the girls got dressed up for it. Some kind of 70/80 workout gear...
Greg und ich sind heute frueh unseren ersten 5 Kilometer Lauf miteinander gerannt. Fuer Greg war es nicht der erste (er hat vor Jahren ein paar mitgemacht) aber fuer mich war es das erste Mal, dass ich einen 5 km Lauf komplett gerannt bin. Ich bin so froh, dass wir es gemacht haben und mit unserer Zeit (33 Minuten) bin ich auch zufrieden.
Ein paar Freunde haben es mit uns gemacht und wir "Maedels" haben uns "verkleidet" da es ein "Spooktacular" Lauf war. 



Wednesday, October 24, 2012

Yarn along

Since participating in Ginny's yarn along last week, I was able to finish the socks (Christmas gift for a friend) and get started on a new project. The yarn was a birthday gift from Marion (love it!) and the pattern is "Lanesplitter" - my first knitted skirt. Marion made one a while back and I've been thinking about knitting one ever since. Now I hope mine turns out as nice as hers...
Still reading the same book as last week. I've made progress, but if I have to choose between reading and knitting right now, knitting wins. :-)
Seitdem ich letzte Woche bei Ginny's yarn along mitgemacht habe, habe ich die Socken fertig gestrickt und ein neues Projekt begonnen. Die schoene Wolle war ein Geschenk von Marion (nochmals tausend Dank!) und das Muster heisst "Lanesplitter" - mein erster gestrickter Rock. Marion hat schon vor laengerer Zeit einen gestrickt und mir ist er einfach nicht mehr aus dem Kopf gegangen. Ich hoffe meiner wird so schoen wie ihrer...
An meinem Lesestoff hat sich nichts geandert. Ich habe zwar einige Seiten gelesen, aber wenn ich im Moment die Wahl zwischen Buch und Strickzeug habe, stricke ich lieber. :-)


Tuesday, October 23, 2012

Knitting...

Ok, this is either a very creative way to use up leftover yarn or I'm officially off my rocker...
After seeing many different homemade (mostly sewn) lunch bags, I decided I would try and knit one out of leftover sock yarn.
I cast on 80 stitches and knit a long rectangle.
Ok, entweder ist dies eine creative Art und Weise uebrige Wolle aufzubrauchen oder ich hab 'ne Schraube locker...
Nachdem ich alle moeglichen "lunch bags" (meistens genaeht) im Internet gesehen hatte, dachte ich, ich wuerde eine aus Sockenwollresten stricken.
Ich habe 80 Maschen angeschlagen und ein langes Rechteck gestrickt.
 Then I cast on 25 stitches each to knit up the two side pieces.
Dann habe ich jeweils 25 Mashen angeschlagen um die beiden Seitenteile zu stricken.
 Took an old flannel shirt to line the whole thing, added a crocheted loop and a button...
Nun habe ich ein altes Flannelhemd genommen um die Tasche abzufuettern, einen Knopf angenaeht...
... and there you have my new lunch bag.
... und hier ist nun meine neue "lunch bag".
 Here it is, ready to go. If I were to make another one, I would choose a stiffer lining and maybe add a small strap. But considering this was a spur of the moment decision, I think it worked out fairly well. And it's definitely one of a kind. ;-)
Hier ist die Tasche mit meinem Mittagsessen, fertig gepackt. Wenn ich noch einmal eine stricken wuerde, wuerde ich sie mit einem festeren Stoff abfuettern. Dafuer, dass dies aber ein "mal sehen ob es klappt" Werk war, bin ich zufrieden damit - und die Tasche gibts definitiv nur einmal. ;-)

Saturday, October 20, 2012

Saturday...

Just a few pictures from our day...
One of the first things I saw this morning was this hot air balloon flying over our backyard. 

Nur ein paar Bilder von unserem Samstag...
Heute frueh ist dieser Heissluftballon ueber unseren Garten geflogen.
 Greg and I left the house this morning to participate in a poker run, to raise funds for a friend diagnosed with cancer. It was a bit chilly, but that didn't stop lots of people from showing up. We hope they raised a lot of money to help her with her medical bills, lost wages and expenses!

Greg und ich sind  frueh losgefahren um bei einem Poker Run mitzumachen. Der Erloes dieser Motorradfahrt geht einer Bekannten zugute die an Krebs erkrankt ist. Es war recht frisch heute frueh, es sind aber trotz allem viele Leute mitgefahren. Wir hoffen, dass viel Geld gesammelt wurde um ihr auszuhelfen!
A few pictures from the ride, about 80 miles in all.

Ein paar Bilder von der Fahrt, wir sind ca. 80 Meilen gefahren.







Wednesday, October 17, 2012

Yarn along

It has been a few weeks again since I participated in Ginny's yarn along. Time sure seems to fly by...
Anyway, even though I haven't participated, doesn't mean I haven't been knitting. (I'm always knitting ;-))
Right now I'm working on a pair of socks that will be a Christmas present for a friend. The yarn is from Germany and I'm just doing a "knit 2 purl 2", since patterns don't really show up in it. Believe me I've tried and the result was always the same. I knit the pattern and then you need a stare at the sock to be able to see it...
The book is another one of my 50 cent thrift store finds. Since I enjoyed the "Oulander" series so much, I thought I couldn't go wrong with this one.

Es ist schon wieder ein paar Wochen her, dass ich bei Ginny's yarn along mitgemacht habe. Die Zeit vergeht momentan einfach wie im Flug.
Obwohl ich nicht mitgemacht habe, habe ich aber trotzdem fleissig gestrickt. (Ich habe immer etwas auf den Nadeln. :-))
Zur Zeit stricke ich ein Paar Socken, die ein Weihnachtsgeschenk fuer eine Freundin werden sollen. Die Wolle ist aus Dtld und das Muster ist einfach 2 re 2 li. Ich habe es aufgegeben mit dieser Wolle Muster zu stricken, da man es immer total schlecht sieht. Habe es schon oefters probiert und das Resultat war immer enttaeuschend. 
Das Buch habe ich im Second Hand Laden fuer 50 Cent gefunden. Nachdem mir die "Outlander" Serie so gut gefallen hatte, dachte ich kann dieses Buch nicht schlecht sein. Ist es auch nicht...
These socks were made as a thank you gift for a friend. I'm happy to say they were a hit and they fit! (I didn't want to ask for her shoe size, since I wanted them to be a surprise.)

Diese Socken bekam eine Freundin von mir als kleines Dankeschoen. Sie sind gut angekommen und haben Gott sei Dank auch gepasst. (Nachdem sie eine Ueberraschung sein sollten hatte ich nicht nach der Schuhgroesse gefragt.)
I made these socks as a little thank you for Bev from "Bee Haven Acres". She sent me a wonderful apron not too long ago and I thought she might like a pair of warm socks in return. The yarn is from JoAnn's and I fell in love with the colors when I saw it. Reminds me of sock monkeys...
Diese Socken habe ich als kleines Dankeschoen fuer Bev von "Bee Haven Acres" gestrickt. Sie hat mir vor kurzem eine ganz tolle selbst genaehte Schuerze geschickt, und ich dachte ihr wuerden ein Paar warme Socken gefallen. Die Wolle ist von JoAnne's und ich habe mich einfach in die Farben verliebt - erinnert mich irgendwie an "sock monkeys"...

Monday, October 15, 2012

Signs autumn has arrived...

Leaves are turning yellow, red and brown.  Check...
Zeichen, das Herbst definitiv hier ist:
Die Blaetter werden langsam gelb, rot und brown.
 Pine needles are piling up at an alarming rate. Check...
Tannennadeln liegen massenweise im Garten herum.
 Mushrooms are starting to sprout all over the yard. Check...
Pilze wachsen ueberall im Garten.
 The garlic has been planted and is starting to sprout. Check...
Der Knoblauch ist gepflanzt und spriesst auch schon.
The first recipe involving pumpkin (pumpkin, pecan, chocolate bars) has been made. Check...
Das erste Kuerbis Rezept (Kuerbis - Nuss - Schokoteilchen) wurde gebacken.