Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Friday, March 30, 2012

Mahlzeit!

For two weeks now I've had my sourdough baking book sitting on the kitchen counter, wanting to make Focaccia. Last night I finally remembered and got the sourdough ready for it. 
The hardest thing about this recipe was kneading the dough for 10 minutes - that took a little elbow grease. Other than that it was extremely easy and very, very good. 
I was a little worried the girls might not care for the rosemary the recipe called for (and almost omitted it), but both girls really liked it. Hannah actually suggested we try and turn this into some kind of rolls because she liked the taste so much.  Sounds good to me, so we're going to give this a try.
This is what the dough looked like after kneading it for 10 minutes.
Seit zwei Wochen lag mein Sauerteig Backbuch nun in der Kueche herum da ich ausprobieren wollte Focaccia zu machen. Gestern Abend hatte ich endlich daran gedacht und den Sauerteig aus dem Kuehlschrank geholt.
Das Schwerste an der ganzen Sache war den Teig fuer 10 Minuten zu kneten, das hat die Mucki's ein bisschen angestrengt. Ansonsten war es super leicht und das Resultat grosse Klasse.
Ich hatte ein wenig Angst, dass die Maedels den Rosmarien Geschmack nicht moegen wuerden (und hab den Rosmarien fast aus dem Teig gelassen), aber beide fanden es super lecker. Hannah war so begeistert, dass sie meinte wir sollten sehen ob wir das Rezept nicht in eine Art Broetchen abwandeln koennten. 
Klingt gut, probieren wir morgen...
So sah der Teig nach 10 Minuten kneten aus.
 After kneading, the dough gets put into a greased bowl and left to rise for about one hour.
Nach dem kneten kommt der Teig in eine geoelte Schuessel um fuer ca. eine Stunde aufzugehen.
 Baking the Focaccia - this is what happens when you forget to take a picture before you put it in the oven...
Die Focaccia im Ofen - das passiert wenn man vorher vergisst ein Photo zu machen...
 Doesn't it look delicious? Believe me it was, you should give it a try!
Sieht das nicht lecker aus? Ihr koennt es mir glauben, es war es und ihr solltet das Rezept mal pobieren!


Focaccia
Combine in a large bowl:
1/4 cup warm water, 110F
2 tbs active dry yeast
1 tbs sugar
Stir and let stand for 10 minutes.
Mix in:
1 cup sourdough starter
2 tbs olive oil
1 tsp salt
1 tbs fresh rosemary, finely chopped
2 1/4 cups bread flour (mix in half of the flour first, then gradually add the rest while kneading the dough on a  lightly floured surface)
Knead dough for 10 minutes to make a soft dough.
Place in greased bowl and let rise until double in size
Put the dough on greased baking sheet, press holes in dough with your fingers and let rise another hour. Preheat oven to 350, brush top with olive oil, sprinkle with coarsely ground salt and bake for 20 - 30 minutes. Crust should be firm and sound hollow when thumped. Let cool for 10 minutes, remove from pan and cool on rack. Or if you're really hungry like we were, don't let it cool, top with your choice of toppings (asparagus* and goat cheese for me, tomatoes and feta for the girls) and devour immediately.
*From the garden!

Focaccia
In einer grossen Schuessel
1/4 Tasse warmes Wasser, 45C
2 Essl. Trockenhefe
1 Essl Zucker
verruehren und fuer 10 Minuten gehen lassen.
Nun
1 Tasse Sauerteig
2 Essl Olivenoel
1 Teel Salz
1 Essl fein gehackten Rosmarien
2 1/4 Tassen Mehl
zugeben. Zuerst nur die Haelfte des Mehls unterruehren, den Rest nach einander fuer 10 Minuten unterkneten.
Eine Schuessel mit Olivenoel bepinseln und den Teig fuer eine Stunde aufgehen lassen.

Nun den Teig auf ein geoeltes Backblech geben, mit den Fingern "Loecher" in den Teig druecken und nochmals eine Stunde gehen lassen. Ofen auf 180 vorheizen, den Teig mit Olivenoel bepinseln und grobem Salz bestreuen. Fuer 20 - 30 Minuten backen, es soll sich hohl anhoeren wenn man auf die Focaccia klopft. Nun 10 Minuten auf dem Blech kuehlen lassen, danach auf einem Rost komplett abkuehlen.
Oder, wenn ihr so hungrig seid wie wir es waren, gleich belegen. Meinen Teil mit Spargel (aus dem Garten) und Ziegenkaese und der Teil der Maedels mit Tomaten und Feta.

Wednesday, March 28, 2012

A birthday in pictures

Hannah's "official" Birthday party will be during the summer month, but she did have a few friends over for a little get-together. 
I think fun was had by all... :-)
Hannah's "richtige" Geburtstagsfeier wird erst im Sommer stattfinden, aber wir haben gestern im kleinen Kreis gefeiert.
Ich glaube alle hatten eine gute Zeit und Spass dabei...









Tuesday, March 27, 2012

Happy Birthday!

Being borne is a miracle - and we think Hannah is absolutely miraculous! 
We can't believe she's 14 already, the years have just flown by...
Happy Birthday to our wonderful, smart, funny, caring, one of a kind young lady!
We love you more than words can say!
Wir koennen es kaum glauben, aber Hannah feiert heute schon ihren 14. Geburtstag!
Hannah wir sind stolz auch dich und lieben dich mehr als Worte beschreiben koennen!

Monday, March 26, 2012

A little of this and a little of that...

Today is our first day of spring break and we have a busy week ahead of us. Hannah's birthday (and a sleepover) tomorrow, doctor's appointments , some shopping planned and hopefully lots of gardening.
We already got a good start gardening this weekend. More beds were weeded, the porch cleaned and as you can see, seedlings toted outside to harden off. 
Heute ist der erste Tag unserer Fruehlingsferien und wir haben in der Woche ziemlich volles Program. Hannah's Geburtstag ist morgen (einige Freundinnen von ihr kommen zum Uebernachten), wir haben Arzttermine, wollen ein bisschen einkaufen gehen und ich moechte viel im Garten machen. Wir waren am Wochenende schon fleissig und haben wieder Unkraut gejaetet, die Terrasse sauber gemacht und wie ihr seht habe ich die kleinen Pflaenzchen ein bissl raus gestellt.
I've heard about this several times, but decided to try it for myself - and it works!! Cut the bottom off of your celery, put in water and watch it regrow. This has been in the water for about 5 days and I plan on planting it in the garden this week. 
Ich habe schon oefters gehoert, dass man Sellerie so wieder zum Wachsen bringen kann, wollte es aber selbst ausprobieren. Es geht tatsaechlich! Einfach den Sellerie unten abschneiden, ins Wasser stellen und zuschauen. Dieser hier ist seit ca. 5 Tagen im Wasser und ich habe vor ihn die Tage raus in den Garten zu pflanzen.
Tried another bread recipe - this is a sourdough loaf without additional yeast. It looks good, tastes ok, but the recipe definitely had some flaws. The dough seemed very wet, it didn't rise as well as expected and took about 30 minutes longer to bake than it should have. Don't think I'll bake this again...
Ich habe mal wieder ein neues Brotrezept ausprobiert. Dies ist ein Sauerteig Brot ohne extra Hefe. Das Brot sieht gut aus, schmeckt ok, aber das Rezept hatte einige Fehler. Der Teig war zu feucht und klebrig, ist nicht so gut aufgegangen wie erwartet und auch die Backzeit musste ich um 30 Minuten verlaengern. Ich glaube nicht, dass ich das Brot noch einmal backen werde.
 Hannah requested a "Reese's peanut butter cake" for her birthday. I went online and found the recipe here:
http://smells-like-home.com/2008/03/reeses-peanut-butter-chocolate-cake/
The cake itself is delicious (we had to try the batter of course) and so is the peanut butter frosting. We'll all be in a sugar coma tomorrow, I bet is has a gazillion calories per slice...
Hannah wollte unbedingt einen "Reese's Erdnussbutter Kuchen" fuer ihren Geburtstag. Ich habe ein Rezept online gefunden und heute morgen fertig gebacken. Wir werden morgen wahrscheinlich alle im "Zuckerkoma" sein, ich glaube jedes Stueckchen Kuchen hat eine billion Kalorien...

The other day Hannah went and sorted through her summer clothes. There were 41 items she could not or would no longer wear. Since Nadia's taste is very different from Hannah's, most of these shirts went to my coworker for her daughter.
Vor ein paar Tagen hat Hannah ihre Sommerklamotten aussortiert. Hier sind 41 Kleidungsstuecke die sie nicht mehr anziehen kann bzw. will. Nachdem Nadia's Geschmack ganz anders ist als Hannah's, habe ich die meisten Sachen meiner Arbeistkollegin fuer ihre Tochter gegeben.
 I sorted through my jeans this morning and here are 13 pair that I'll be getting rid of. There is actually nothing wrong with any of them, except...
Ich habe heute frueh meine Jeans aussortiert, hier sind 13 Paar die weg kommen. Eigentlich ist mit den Jeans alles in Ordnung, bis auf...
... they don't fit me anymore. :-) I've been watching what I eat, pretty much cut out all sweets and started walking with my friends about 4 times a week. We walk three times a week after work for about 3 miles (each time) and every Saturday morning for about 1 - 2 hours. This past Saturday we walked for 2 hours and managed to walk between 7 and 8 miles. All of this has resulted in me loosing 16.5 pounds!! Now to keep it off...
... die Tatsache, dass sie nicht mehr passen. :-) Ich passe genauer auf meine Ernaehrung auf, esse so gut wie nichts mehr Suesses und laufe mit meinen Freundinnen bis zu 4 Mal in der Woche. Drei Mal in der Woche laufen wir gleich nach der Arbeit (jedes Mal 3 Meilen) und Samstag frueh laufen wir 1 - 2 Stunden. Vergangenen Samstag sind wir zwei Stunden gelaufen und haben zwischen 7 und 8 Meilen geschafft. Das Resultat ist, dass ich 7.5 Kilo abgenommen habe!! Jetzt muss ich das Gewicht "nur" noch halten...
Decluttering total: 344 items
Bisher aussortiert: 344 Teile

Wednesday, March 21, 2012

It's starting to look a lot like...

...a sweater, and I am so happy about that. Truly, for the longest time I had my doubts about this coming together and working out. I am almost done with it, I only have to repeat the pattern two more times and then it's time for the button band. In the original pattern it was just pinned together in the front, but I think I would like it better with a button band. What do you think?
I finally bought and started reading "The girl who kicked the hornets nest". It is just as good as the other two books in the series and I have a hard time putting it down.
Endlich, endlich kann man sehen dass meine Strickerei eine Jacke werden soll. Fuer eine zeitlang hatte ich ja so meine Zweifel... Ich muss jetzt nur noch zwei Mal den Mustersatz wiederholen und dann die Knopfleiste stricken. Im orginalen Muster wird die Jacke nur mit einer Brosche zusammengehalten, aber ich glaube ich stricke lieber eine Knopfleiste mit ein. Was denkt ihr?
Letze Woche habe ich mir endlich "The girl who kicked the hornets nest" (das dritte Buch in der Serie bei Stieg Larson) gekauft. Es ist genauso gut wie die beiden ersten Buecher und ich kann es fast nicht aus der Hand legen.
If you'd like to see what other wonderful knitters are up to, go check out Ginny's blog. You won't regret it...
Falls ihr sehen moechtet was andere talentierte "Strickerinnen" auf den Nadeln haben, schaut mal bei Ginny vorbei. Ihr werdet es nicht bereuen...

Monday, March 19, 2012

The difference a few days make...

It never fails to amaze me how fast things change in the garden this time of year. Every day we go outside there is more to see...
The gooseberry "stick" that was planted just days ago is starting to show signs of life. I can't wait to see what this summer will bring...
Ich liebe diese Jahreszeit! Jedes mal wenn ich in den Garten gehe, hat sich wieder etwas getan - es gruent rings um uns herum.
Der "Stachelbeerstecken" den ich erst vor ein paar Tagen gepflanzt habe zeigt sich auch schon von seiner besten Seite. Bin schon mal gespannt wie er sich im Sommer macht.
The blueberry bushes showed no sign of life just days ago. Now look at them! They were planted several years ago and so far have not produced a single blueberry. I haven't lost hope yet though...
Die Blaubeerbuesche waren vor ein paar Tagen noch total kahl, jetzt schaut sie euch an! Gepflanzt haben wir die Buesche schon vor einigen Jahren, haben bisher aber noch keine einizige Blaubeere geerntet. Habe die Hoffnung aber noch nicht aufgegeben...
Rhubarb going strong. :-)
Rhabarber macht sich gut. :-)
The lettuce seedlings are coming up. Sadly something must have been digging in there last night, a foot long section was all dug up.
Der Salat kommt langsam auf. Leider hat gestern Nacht irgendetwas in dem Beet gewuehlt, ein ca. 30 cm. langes Stueck war aufgegraben.
The radishes and spinach are doing well. Now I just need to go out there and thin the radishes...
Die Radieschen und auch der Spinat sind am Wachsen. Jetzt muss ich nur noch raus in den Garten um die Radieschen zu pikieren.
We didn't spend all of our time outside this weekend. Some was spent indoors moving things around. Hannah got a new bed for her upcoming birthday, so we got rid of the old bed, box-spring and mattress. We also sorted out the bed risers and some clothing while we were at it.
Wir haben unser Wochenende nicht nur draussen verbracht. Einen Teil des Wochenendes haben wir damit verbracht Moebel ab und aufzubauen. Hannah hat von uns zum Geburtstag ein neues Bett bekommen, und so haben wir das alte Bett, die Matratze und "box-spring" aussortiert. 
Dazu kamen dann noch die Teile die das alte Bett erhoeht haben und ein paar Kleidungsstuecke.
Both girls decided to sort through their collection of movies. These are the ones they don't want to watch anymore. I'm going to take them to work with me and see if anybody would like to buy them from the girls.
Beide Maedels haben auch ihre Filmsammlung aussortiert. Dies sind die Filme die sie nicht mehr anschauen und behalten wollen. Ich nehme sie jetzt mit auf die Arbeit um zu sehen ob sie jemand von den Maedels abkaufen moechte.
Up until now 260 items were sorted out, add 30 this time = 290 items total!
Bisher hatte ich 260 Dinge aussortiert, plus 30 dieses Mal = 290 Teile insgesamt!

Thursday, March 15, 2012

I got a feeling...

With temperatures in the mid 80's, blue skies, birds singing outside it definitely feels like spring has arrived. These last few days have been absolutely gorgeous and we've spent plenty of time outside. 
Mit Temperaturen um die 25 Grad, strahlend blauem Himmel, Vogelgezwitscher und Sonnenschein hat man definitiv das Gefuehl das es Fruehling ist. Die letzten paar Tage waren einfach wunderschoen und wir haben soviel Zeit wie moeglich draussen verbracht.
Last weekend, I got busy and planted a few things. Since white fly got the strawberries (once again) last year, I replanted them AGAIN. If the "redneck strawberry towers" don't work out this year, I will tear them down and try to grow them again in a "normal" raised bed.
Letztes Wochenende habe ich ein paar Stunden im Garten verbracht und habe so einiges neu angepflanzt. Nachdem die weisse Fliege letztes Jahr (zum zweiten Mal) allen Erdbeeren den Garaus gemacht hat, habe ich sie dieses Jahr wieder neu gepflanzt. Wenn die "redneck" Erdbeer Tuerme dieses Jahr nichts werden, kommen sie weg und die Erdbeeren werden wieder in ein "normales" Beet gepflanzt.
 This little twig is a gooseberry plant. I've never tried to grow one before, but since I like gooseberries, I thought I'd give it a try. I still need to remove the tag and tie it up a bit better...
Dieser kleine "Stecken" soll mal ein Stachelbeerbusch werden. Ich hatte bisher noch nie einen Stachelbeerbusch im Garten, aber da ich sie gerne esse, wollte ich mal sehen ob es bei uns etwas wird. Das Etikett muss noch weg und ich muss ihn ein bissl besser anbinden...
 Last years extremely wet spring cost me our three rhubarb plants. I really hated loosing them since the girls and I absolutely love rhubarb. Here is one of the three new plants I got and planted. Hopefully they'll continue to grow and give us lots and lots of delicious rhubarb.
Letzes Jahr hatten wir so einen verregneten, nassen Fruehling, dass alle drei Rhabarber "ertrunken" sind. Da die Maedels und ich unwahrscheinlich gerne Rhabarber essen, war mir das echt schlimm. Hier ist eine der drei neuen Rhabarber die ich vergangenes Wochenende gepflanzt habe. Ich hoffe die drei werden wachsen und gedeihen und bringen uns viele Jahre viel Rhabarber.
The blackberry bushes are starting to green up. Every year this happens I hope for a big blackberry harvest and every year so far white fly has foiled my plans. I'm going to try very, very hard to win that battle this year! Any tips on how to deal with white fly?
Die Brombeerbuesche fangen an zu treiben. Jedes Jahr wenn es soweit ist, traeume ich von ganz vielen Brombeeren im Garten und jedes Jahr macht mir die weisse Fliege einen Strich durch die Rechnung. Dieses Jahr hoffe ich den Kampf zu gewinnen! Hat irgend jemand gute Tips um den kleinen Biestern Herr zu werden?
 Isn't this Tulip lovely? It was given to me last year by one of my kiddos at MDO. Once it was done blooming, I transplanted it into the garden hoping it would continue to grow. Makes me happy just looking at it. :-)
Ist diese Tulpe nicht wunderschoen? Ich bekam sie letztes Jahr von einem meiner MDO Kinder geschenkt. Nachdem sie abgeblueht war, habe ich sie in den Garten gepflanzt und gehofft, dass sie dort weiterwaechst. Wie man sieht hat sie mich nicht enttaeuscht. :-)
 The hydrangea bushes are greening up nicely. It is so rewarding to see how well they have grown over these last few years.
Die Hortensienbuesche werden auch schon gruen und treiben aus. Wenn ich daran denke wie klein die Buesche noch vor ein paar Jahren waren... Ist schon schoen zu sehen wie sie wachsen und gedeihen.
And last but not least the clematis is growing wonderfully and starting to set blooms. Can't wait for them to open, they are always gorgeous.
Und zu guter letzt die Klematis. Koennt ihr sehen, dass sie schon Blueten setzt? Ich freue mich jetzt schon darauf wenn sie offen sind, sind immer wunderschoen.

Thursday, March 8, 2012

Gardening 2012...

With the mild weather we've been having, things are starting to grow in the garden. I'm not sure if the weather will stay that way, but we'll have to take what we get. Right?
Inside, the seedlings are doing well. So far I transplanted the tomatoes and cucumbers into bigger pots, the watermelon and peppers will be transplanted next. 
If the weather cooperates I want to start sowing out some lettuce and spinach seeds this weekend - if I get some manure to amend the beds first that is.
Da es bei uns ein sehr milder Winter war/ist, tut sich im Garten so einiges. Wer weiss, ob das Wetter so bleiben wird, aber wir muessen nehmen was wir kriegen. Richtig?
Im Haus wachsen und gedeihen die kleinen Pflaenzchen. Bisher habe ich die Tomaten und Gurken in groessere Toepfe umgepflanzt, die Paprika und Wassermelonen sind als naechstes dran.
Wenn das Wetter am Wochenende mitspielt, moechte ich gerne den ersten Salat und Spinat aussaen - wenn ich vorher eine Ladung Duenger auf die Beete verteilt bekomme.
The asparagus is starting to grow. I'm not sure if all the plants survived the winter, we will have to wait and see.
Der Spargel kommt langsam zum Vorschein. Ich weiss noch nicht ob alle Pflanzen den Winter ueberstanden haben, muss ich erst mal abwarten.
I actually harvested a little bit of asparagus already, along with some parsley. Not much, but sooo good. :-)
Ich konnte sogar schon ein bissl Spargel und Petersilie ernten. Nicht viel, aber es war sooo gut. :-)
This flat of strawberries was bought last weekend, I just haven't had the time to plant them yet. It's on the to do list for this weekend.
Diese Erdbeerpflanzen wurden letztes Wochenende gekauft, ich hatte bisher nur noch keine Zeit sie zu pflanzen. Steht aber auf der Liste fuer's Wochenende.
 This Kohlrabi was sown out last fall and has overwintered in the garden. It's still growing, so I'm just going to leave it alone. We might get to eat Kohlrabi yet...
Diesen Kohlrabi hatte ich letzes Jahr im Herbst ausgesaet und er hat den Winter bisher ueberstanden. Er waechst immer noch und deshalb lasse ich ihn einfach in Ruhe. Vielleicht koennen wir doch noch mal Kohlrabi aus dem eigenen Garten essen...

Wednesday, March 7, 2012

Yarn along

Alright, the sweater is finally taking shape. For the longest time I was afraid it wasn't going to turn into a sweater, but now I can actually tell what it is going to be. Since it is being knit sideways, I'm about half way done - left to knit is the other half of the back and the right front. The sleeves will be knit separately. Thankfully it'll be a fairly light sweater, so maybe I'll still be able to wear it this spring.
I'm now on book three in the Hunger Games trilogy and still enjoying it very much. My goal is to be done with the book by the time the movie comes out. The girls but especially Hannah really want to go see it...
Ok, langsam aber sicher kann man erkennen, dass dies eine Jacke werden soll. Ich hatte am Anfang das Gefuehl, dass es niemals etwas wird, aber mittlerweile bin ich beruhigt. Da die Jacke in einem Stueck seitwaerts gestrickt wird, bin ich jetzt ziemlich in der Mitte angelangt. Es bleibt noch die Haelfte des Rueckens und das rechte Vorderteil zu stricken. Die Aermel werden seperat gestrickt. Gluecklicherweise wird dies eine relativ duenne Jacke, so dass ich sie im Fruehjahr vielleicht doch noch anziehen kann.
Zwischenzeitlich bin ich bei dem dritten Buch in der Hunger Games Serie angelangt und ich bin immer noch richtig begeistert davon. Ich moechte gerne mit dem Buch fertig sein, bevor der Film ins Kino kommt. Beide Maedels, aber vor allem Hannah wollen ihn unbedingt sehen...
Hop on over to Ginny's to see what everybody else is knitting, crocheting and reading.
Schaut doch mal bei Ginny vorbei um zu sehen was andere stricken, haekeln und lesen.

Monday, March 5, 2012

Thank you

I just wanted to say thank you to everybody that has been checking on us after the tornadoes touched down in our area on Friday. Thankfully the tornadoes (F1 and F2) spared our neighborhood this time, but sadly others were not so lucky. Several people that were just in the process of rebuilding, or had just rebuilt and moved into their new house lost everything again. A friend and her family had just gotten started on their new home and now everything is in ruins again. It is heartbreaking to see...
The storms knocked out power on Friday morning around 10:00 and it came back Saturday morning sometime before noon. After last years power outage, we were prepared and Greg had the generator running in no time. There were also enough candles and oil lamps to see us through this short outage. We actually wound up buying a larger generator on Saturday so we could run several things instead of just the fridge or the freezer. With the larger generator we should actually be able to run the hot water heater. Now we are checking into a storm shelter - it would definitely make me feel safer knowing it is here if we need it.
Please keep the people who have lost so much (yet again) in your thoughts and prayers. They will need all the encouragement they can get...
Ich wollte mich auf diesem Weg noch einmal bei all denen bedanken, die sich nach den Tornados die in unserer Gegend am Freitag runter sind nach uns umgehoert haben. Gluecklicherweise haben die (F1 und F2) Tornados unsere Nachbarschaft dieses Mal verschont, aber andere hatten leider nicht soviel Glueck. Viele die gerade dabei waren ihre Haeuser nach den Tornados von letztem Jahr wieder aufzubauen, oder gerade erst wieder in ihre neuen Haueser eingezogen sind, haben wieder alles verloren. So auch Freunde von uns, sie hatten vor kurzem erst mit dem Neubau begonnen und nun liegt alles wieder in Truemmern. Es bricht einem das Herz das mit anzusehen...
Der Sturm hat Freitag morgen dafuer gesorgt, dass wir bis Samstag gegen Mittag keinen Strom hatten. Nach den Tornados vom letzten Jahr, hatte Greg den Generator ganz schnell laufen und wir hatten auch genug Kerzen und Oellampen um die Nacht zu ueberstehen. Samstag frueh sind wir sogar los um uns einen groesseren Generator zu kaufen mit dem wir mehr als nur ein Teil versorgen koennen. Mit dem neuen koennen wir Kuehlschrank, Gefrierschrank und sogar den Wasserheizer gleichzeitig versorgen.
Jetzt schauen wir uns nach einem "tornado shelter" um - ich wuerde mich definitiv sicherer fuehlen wenn wir einen haetten.
Bitte denkt an die Leute die (schon wieder) so viel verloren haben. Sie koennen eure Gebete und positiven Gedanken ganz bestimmt brauchen...