Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Wednesday, April 11, 2012

Inside - Outside...


I've got a hodgepodge of pictures from last week, so I thought I'd just put them all in one post. :-)
Remember the Foccacia I made? Hannah had the idea to turn it into rolls and here is how that turned out. The rolls are not evenly sized, but they were delicious. Hannah said they were the best ones she ever had. They will definitely be made more often.
Ich habe noch einige Bilder von der letzen Woche auf der Kamera gefunden, und so dachte ich zeige ich alle auf einmal.
Koennt ihr euch noch an die Foccacia erinnern, die ich neulich gemacht habe? Hannah hatte die Idee es in Broetchen umzuwandeln, und hier ist das Resultat. Sie sind nicht alle gleichmaessig gross geworden, aber sie waren super lecker. Hannah meinte es waeren die besten Broetchen gewesen die sie jemals gegessen haette.
Backen wir nun bestimmt oefters.
 Tried a new rye bread recipe, all made without the bread machine. It makes four baby loaves and that is just perfect. When I bake a normal loaf, I have to freeze half because they get moldy before we can eat it all. These baby loaves are just the right size.
Ich habe wieder ein neues Roggenbrot Rezept ausprobiert, dieses komplett ohne die Brotbackmaschine. Das Rezept ergibt vier kleine Laibe Brot und das ist absolut perfekt. Wenn ich einen normalen Laib Brot backe, muss ich immer die Haelfte eingefrieren, da es sonst so schnell schimmelt. Die kleinen Laibe sind die perfekten Portionen.
Couldn't resist the close up, doesn't it look yummy?
Konnte der Nahaufnahme nicht wiederstehen, sieht es nicht zum Anbeissen lecker aus?
 Good Friday's (meat less) lunch was a three cheese pizza. I was a little worried the girls would not like the goat cheese on it, but they really loved it.
Das Essen an Karfreitag war eine "drei Kaese Pizza". Ich war mir nicht sicher ob die Maedels den Ziegenkaese moegen wuerden, aber beide fanden die Pizza richtig lecker.
Only Nadia wanted to dye eggs with me this year. :-( Made me a little sad, but Nadia had fun mixing the colors any way she wanted to. 
Nur Nadia wollte dieses Jahr noch Eier mit mir faerben. :-( Ich war ja ein bissl traurig darueber, aber zumindest hatte sie viel Spass dabei die Farben so zu mischen wie sie es wollte.
On to the outside...
The blueberry bushes bloomed for the first time this year!!!We planted them in '08 and I was starting to worry about them. We might finally get some of our very own blueberries!
Jetzt nach draussen...
Die Blaubeerbuesche haben dieses Jahr zum ersten Mal geblueht!! Gepflanzt haben wir sie schon in '08 und langsam hatte ich mir schon Gedanken gemacht ob wir jemals unsere eigenen ernten wuerden. Dieses Jahr klappt es hoffentlich!
 Blackberries in bloom - now we'll just have to see if we win the battle against white fly this year.
Die Brombeeren bluehen - jetzt muessen wir nur noch sehen ob wir den Krieg gegen die weisse Fliege gewinnen koennen.
Can you see all the buds on this Clematis? In a few days it'll be glorious and covered in blooms.
Seht ihr die vielen Bluetenknospen an diesem Klematis Busch? In ein paar Tagen wird es praechtig und voller Blueten sein.
 The other clematis has larger blooms and they are just show stopping. I only wish they would bloom like that all year...
Die andere Klematis hat groessere Blueten und ist atemberaubend schoen. Ich wuenschte nur, dass sie das ganze Jahr ueber bluehen wuerden...
Our pond has some new tenants. Can you see the three little frogs?
Unser Gartenteich hat ein paar neue Mitbewohner. Seht ihr die drei kleinen Froesche?
 Easter Sunday we had us a little fire. It was part for fun and part to burn the holly bushes I had ripped out. Since we were not sure what was causing them to die, we thought we'd better just burn them instead of adding them to the compost heap.
Oster Sonntag hatten wir ein kleines Lagerfeuer. Teils nur zum Spass, teils um die Ilex Buesche die ich herausgerissen hatte zu verbrennen. Wir waren uns nicht sicher warum die Buesche kaputt gingen und so dachten wir verbrennen wir sie lieber bevor wir sie auf den Komposthaufen werfen.
Now I've got to go outside and start covering everything. Temps are supposed to dip into the low 30's and I'm worried about everything that's already planted outside.
Jetzt geht es wieder raus in den Garten um alles abzudecken. Es besteht die Chance das wir heute Nacht Frost haben und nachdem schon vieles im Garten gepflanzt ist, muss ich alles in Sicherheit bringen.

5 comments:

  1. I do hope you don't get damaging cold temps, your flowers are so pretty and your bushes are blooming, an old tale is you don't get frost after blackberries are blooming. I hope not! Nadia's eggs were great! good job Nadia! Rolls and pizza looks tasty, always makes me hungry when I look at all you bake!

    ReplyDelete
    Replies
    1. The forecast is for patchy frost and temps between 35 and 37. Guess we'll have to see... Thanks for the compliments on the food Lois. :-)

      Delete
  2. I gained weight just looking at all the yummy bread. :)
    Love the pond with the little frogs...I hope they are happy there.
    I can't believe you are having a cold front, again. I hope all you new greenery will be good and safe!

    ReplyDelete
  3. The eats look amazing! My purple clematis is just starting it's mad scramble up the trellis, I can't wait until that waterfall of blooms opens! I have lots of varieties of the stuff but I know what you mean about the little purple ones, they are arresting to look at every year!

    ReplyDelete
  4. Liebe Anke,
    ich kann gut nachvollziehen, dass du traurig bist, das deine Große keine Eier mehr mit färben wollte. Bei uns war das auch irgendwann vorbei. In der ersten Zeit habe ich allein gefärbt, in diesem Jahr gab es zum ersten Mal keine gefärbten Eier mehr. Aber es kommt alles wieder, irgendwann werden sie es wieder schön finden.
    Alles Liebe, Petra

    ReplyDelete