Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Wednesday, December 30, 2009

Angel food cake

A friend of mine is coming over this afternoon and it's a "German thing" to serve coffee and cake. Since I had a lot of eggs in the fridge (I bought 2 dozen at the feed store and my friend got another dozen for me) I decided to make angel food cake.
Here's the cake ready to be baked and a lot of eggshells...
Heute Nachmittag kommt eine Freundin zum Kaffee und da hab' ich natuerlich was gebacken.
Da ich ueber drei dutzend Eier im Kuehlschrank hatte (ich hatte zwei dutzend gekauft und eine Freundin hat mir noch mal ein dutzend gebracht) habe ich einen "Angel food cake" (sorry, ich weiss nicht wie er auf deutsch heisst) gemacht.
Hier ist er kurz vor dem Backen mit den ganzen Eierschalen.The cake has to rest inverted for one hour.
Nachdem er gebacken ist, soll er eine Stunde kopfueber ruhen.
And here it is ready to be served. The angel food pan and the angel food cutter were thrift store finds many years ago.
Hier ist der fertige Kuchen. Die Form und das "Messer" (extra fuer diesen Kuchen) habe ich vor ein paar Jahren im second hand Laden gekauft.
Classic angel food cake

1 cup cake flour (not self rising)
1 1/2 cups superfine sugar
1 3/4 cups large egg whites (the recipe said 13 eggs, but some of mine were very large and I used 11), room temperature
1 tbs warm water
1/2 tsp salt
1 tsp cream of tartar
1 tsp vanilla
Preheat oven to 350 with wire rack in the center.
In a medium bowl sift together flour and 3/4 cup sugar, four times, set aside
In the bowl of an electric mixer (whisk attachment) beat egg whites and warm water on low speed until foamy. Add salt, cream of tartar and vanilla and beat on medium-high until soft peaks form, about 3 minutes. While beating gradually add the remaining 3/4 cup sugar, 1 tbs at a time. Beat on high until peaks are stiff and glossy, but not dry, about 2 minutes. Do not overmix.
Sift flour mixture over egg white mixture in six parts. Folding it in quickly, but gently with a rubber spatula.
Transfer mixture to ungreased 10 inch tube pan. Run a knife through the batter to release any airbubbles, then smooth with an offset spatula.
Bake until cake is golden and springs back when touched. 35 to 40 minutes.
Invert pan onto its legs and let cool completely for one hour. Carefully run a large spatula around the sides of the cake to loosen, then invert onto a wire rack.

Tuesday, December 29, 2009

Day 2

This is what Greg did today. He only put down all the whole pieces so we could actually walk on it again in the morning. Tomorrow will be a day of rest, well sort of. Greg has to go to work this one day and nothing will get done. Thursday he'll try and get all the tiles cut and put down.
I'm sure a professional would go about this differently, but this way works for us.

Monday, December 28, 2009

Bathroom redo and thrifting

We've been in our house now for three years and I've hated all the floors the entire time. We are redoing one room at a time (I don't do well in chaos) and it is finally time to tile the master bathroom. We bought the tile yesterday and got started today.
Master bathroom with UGLY linoleum...
Wir sind nun seit drei Jahren in unserem Haus und ich war von unseren Boeden noch nie begeistert. Immer wenn es die Zeit (und der Geldbeutel) erlaubt wird wieder in Zimmer hergerichtet. (Immer eines nach dem anderen, da ich im Chaos leicht "narrisch" werde.) Jetzt war es endlich soweit unser Bad zu fliessen und das HAESSLICHE Linoleum herauszureissen.
Gestern haben wir die Fliessen gekauft und heute haben wir mit dem Projekt angefangen.This is how Greg spent most of the day, scraping the glued pieces off the slab. He even went to Lowe's to get this longhandled scraper to make the job a little easier. It was backbreaking work and by the time he was done he was dead tired.
Greg hat den Tag damit verbracht das Linoleum herauszureissen und die Kleberaender wegzukratzen. Er ist extra zum Baumarkt gefahren um diesen langen Schaber zu kaufen, da dieser den Job etwas leichter gemacht hat. Es war trotzdem harte Arbeit und er war hundemuede als er fertig war.
This is what the bathroom looks like at the end of day one. Tomorrow we'll start to lay tile...
So sieht unser Bad am Ende der ersten Tages aus. Morgen fangen wir an Fliessen zu legen..
On to something a little more fun... The girls and I went to our (my) favorite thrift store yesterday. Among other things, I bought these four frames. I was not crazy about the color, but I had big plans for them. Here they are ready to get painted...
Ok jetzt aber etwas, dass etwas mehr Spass gemacht hat. Gestern sind die Maedels und ich mal wieder in unseren (meinen) lieblings second hand Laden gegangen. Unter anderem habe ich diese vier Rahmen gekauft. Von den Farben war ich nicht so begeistert, wusste aber schon genau was ich mit ihnen machen wollte. Hier sind sie kurz vor dem Lackieren...
These were the Christmas cards the girls got from Hannah's godmother. I thought they were so pretty and I really wanted them to be able to display them year after year. With the frames painted black, I think they look very nice. What do you think?
Das waren die Weihnachtskarten die beide Maedels von Hannah's Patin bekommen hatten. Ich fand sie so lieb und wollte, dass Hannah und Nadia sie jedes Jahr zur Deko hernehmen koennen. Mit den schwarz lackierten Rahmen sehen sie doch richtig gut aus, oder? Was denkt ihr?
I saw the idea for this nativity scene on another blog the other day.The lady had actually cut them from wood and painted them black. I had a "hmmm" moment and decided to go this way. As of now I plan on giving it as a Christmas present next year, but things do change. :)
I still have plans for the other frame, but that will take a little longer.
Diese Idee habe ich auf einem anderen blog gesehen. Dort war die Krippe aus Holz gesaegt und schwarz angemalt und ich dachte "hmmm", das geht auch anders. Im Moment habe ich vor das Bild naechstes Weihnachten zu verschenken, das kann sich aber auch noch aendern... :)
Mit dem letzten Rahmen habe ich auch schon was vor, das dauert aber noch ein bisschen.

Sunday, December 27, 2009

The last few days...

With the exception of yesterday, we stayed home the last few days. Just enjoyed some time at home doing things we like.
Nadia not only likes, but LOVES her skateboard. She's outside every day, even if it is freezing cold. This was taken on the 25th and it was extremely cold outside, the wind was nasty. Didn't stop Nadia. She put on two pairs of socks, two jackets, a scarf, mittens, hat and winter boots and practiced in the driveway. She's getting pretty good by now...
Die letzten paar Tage waren wir nur zuhause und haben uns mit Sachen beschaeftigt, die uns Spass machen.
Nadia liebt ihr Skateboard! Sie ist bei Wind und Wetter draussen, und die letzten paar Tage war es bei uns garstig kalt und extrem windig. Hat sie aber nicht davon abgehalten zu ueben, sie hat sich zwei paar Socken, zwei Jacken, Schal, Muetze, Handschuhe und Winterstiefel angezogen und hat in der Auffahrt geuebt. Sie kann es mittlerweile schon ziemlich gut.Hannah received a sand art kit from a friend as a Christmas gift. We sat down and she did all four bottles that came with the kit. She did a really good job, they turned out very pretty.
Hannah hat ein Bastelkit von einer Freundin zu Weihnachten bekommen. Man fuellt bunten Sand (in Lagen) in Flaschen rein. Sie hat das am 25. gemacht und die vier Flaschen sind sehr schoen geworden.
I was able to sit down and put the knitting machine together. Not the easiest thing in the world, especially since there were NO DIRECTIONS as to how! The booklet that came with the machine only explained how to get started with the knitting, the machine was already supposed to be in working order. There was one drawing in the booklet and I used that to piece things together. Greg figured out how to attach the needles and that's as far as we got.
Before...
Ich hatte Zeit und konnte mich mit meiner Strickmaschine hinsetzen. Da sie in Teile zerlegt war, musste ich sie erst einmal zusammenbauen. Nicht unbedingt einfach, vor allem da keine Anleitung dabei war!! Das Heft das dabei war, hat nur erklaert wie man das Stricken anfaengt. Die Maschine kam damals naemlich schon zusammengebaut. In dem Heft war eine kleine Zeichnung wie die Maschine aussehen soll, danach habe ich sie zusammmen "gepuzzelt". Greg hat dann noch herausgefunden wie man die Nadeln einsetzt und bis dahin sind wir dann gekommen.
Vorher...
After...
There are a few pieces left, but I since figured out what they are. One is a buckle weight, one a heel hook and the other one is now attached to the machine. Don't really know the name of of the piece. Now I still need to figure out how to get started with the knitting..
Nachher...
Es liegen noch ein paar Einzelteile neben der Maschine, ich weiss aber mittlerweile was das fuer Teile sind. Fortschritt! Eines ist ein "Fersenhaken", eines ein Gewicht, und das andere Teil (wie sich das nennt, weiss ich nicht) ist mittlerweile an der Maschine befestigt.
Jetzt muss ich nur noch herausfinden wie ich mit der Maschine stricke....

Friday, December 25, 2009

The 24th...

Here are just a few pictures from yesterday. We had a lot of fun with each other and really enjoyed our day. Today will be more of the same...
Hannah and Nadia both got the skateboard they had wished for. Sadly it was extremely windy and wet and they only got to try them out (outside) for a little bit. Didn't stop them from skateboarding through the house...
Hier nur ein paar Bilder von gestern. Wir hatten viel Spass miteinander und haben den Tag richtig genossen. Heute lassen wir es auch gemuetlich angehen und geniessen es zusammen zu sein.
Hannah und Nadia hatten sich beide ein Skateboard gewuenscht. Leider war es gestern zu windig und nass um es richtig auszuprobieren. Hat die Damen aber nicht davon abgehalten im Haus zu fahren...
Both had asked for a few books and were very happy to get them. Hannah is rereading the Twilight series now for the 4th time!
Beide hatten sich einige Buecher gewuenscht und waren gluecklich sie unterm Baum vorzufinden. Hannah liest die Twilight Buecher nun schon zum 4. mal!
CD's they had asked for...
CD's hatten sie sich auch gewuenscht...
This is what the girls bought for Greg. They thought these pants were the funniest thing...
Die Hose haben die Maedels fuer Greg gekauft, sie fanden sie einfach zu lustig.
Never fails, somebody always gets a bow stuck to their forehead.
Die Tradition lebt! Wie immer hat jemand 'ne Schleife an die Stirn geklebt.
This is what my sweet hubby got for me. A knitting machine like the one I admired at Burritt on the mountain. It is the coolest thing ever, but consists of a million pieces. We might try and put it together today...
Das habe ich von meinem Schatz bekommen, eine Strickmaschine wie die, die ich auf Burritt so bewundert habe. Ich war total ueberrascht und wenn wir die Ruhe heute haben, versuchen wir sie zusammenzubauen. Hat ca. eine Million kleine Teile...

Thursday, December 24, 2009

Merry Christmas

There is no snow on the ground and it's not even really cold here. It is very windy though and we are expecting a powerful storm system with 40+ winds to come through here today. Guess we'll hunker down and just enjoy each others company.
The sunrise this morning was gorgeous, a beautiful way to begin the Christmas holidays.

Wishing everybody a very merry Christmas and fun filled days with their loved ones.

Bei uns hat es nicht geschneit und richtig kalt ist es auch nicht. Es ist sehr windig und wir erwarten Gewitter und Windstuerme die bis in die Nacht anhalten sollen. Wir werden es uns trotzdem miteinander gemuetlich machen und den Tag geniessen.
Der Sonnenaufgang heute morgen war wunderschoen, ein klasse Start in die Weihnachtsfeiertage.

Wir wuenschen euch allen ein frohes Fest im Kreise euerer Lieben.





Tuesday, December 22, 2009

Done, done and done

Here are the socks I was able to finish yesterday. Amazing how much time I have when I don't have to go to work... :-) They look a bit uneven in the photo, but the color actually does match up.
Das sind die Socken die ich gestern fertig gestrickt habe. Unglaublich wieviel Zeit ich habe wenn ich nicht auf die Arbeit muss. :-) Auf dem Bild sieht der Farbverlauf etwas uneben aus, ist aber in echt nicht so.The dining table is set and ready for us to sit down and have our Christmas meal.
Der Tisch im Esszimmer ist gedeckt und es fehlt nur noch das Essen.

The china is actually the one my mom picked out as her wedding china. It is a beautiful bone china set (Rosenthal) that she gave to me before we left Germany. I have always loved this set and growing up we NEVER EVER used it!!! It was the "good" (and very expensive) china and my mom was always afraid something would get broken. We don't use it that often, but for special occasions it is my very favorite set. The silver is from my grandpa's cousin as are the crystal bowls.
Die Teller sind von dem Set das sich meine Mama zur Hochzeit ausgesucht hatte. Es ist ein Rosenthal Set und ich habe es schon immer geliebt. Als ich klein war wollte ich es immer hernehmen um den Tisch zu decken. Durfte es jedoch nie - es war zu gut und zu teuer! Bevor wir wieder zurueck nach Amerika gezogen sind hat es mir meine Mama geschenkt! Jetzt nehme ich es bei jeder festlichen Gelegenheit her.
Das silberne Besteck und die Salatteller sind von der Cousine meines Opa's.
Here's what our dessert looks like. It is more or less a pound cake with the addition of chopped chocolate.
Das wird unser Nachtisch an Weihnachten. Ist eigentlich ein schlichter Zitronenkuchen mit gehackter Schokolade.
350 g butter
250 g sugar
1 packet vanilla sugar (or 1 tsp)
6 eggs
juice of 1 lemon
250 g flour
100 corn starch
2 tsp baking powder
100 g chopped chocolate
Cream butter, then add sugar, vanilla, eggs, lemon juice. Once combined add flour one spoonful at a time. Add chocolate.
Butter a cake pan and "dust" with breadcrumbs.
Bake cake at 400 for 50 - 60 Minutes - mine took a little longer. If the cake gets too dark, cover with aluminum foil.
Mix 200g powdered sugar and 3 tbs lemon or orange juice and glaze cake. Dust with more powdered sugar.

Snowman lights

Several years ago Hannah's godmother gave both girls a set of these glasses. I'm sure they were inexpensive, but they held up well and they still get them out every Christmas.
Vor ein paar Jahren hat Hannah's Patin beiden Maedels so eine Brille geschenkt. Ich bin mir sicher, dass sie billig waren, aber wir haben immer noch alle beide. Jedes Jahr an Weihnachten werden sie wieder hervorgeholt.You look through them and the lights look like snowmen. Isn't it the cutest thing ever? We took the pictures through the glasses never expecting them to turn out...
Wenn man durch die Brille sieht, sehen alle Weihnachtslichter wie Schneemaenner aus. Ist das nicht zu witzig? Wir haben ein paar Bilder durch die Brillen gemacht, wobei wir nie gedacht hatten, dass sie was werden...

Monday, December 21, 2009

Epsom salt candles

I saw this craft on two other blogs and thought it would be perfect for the holiday table. It is very easy to do and doesn't require a lot of supplies. All you need is candles, modge podge and epsom salt.
I started by putting a rubber band around the candle as a guide line for the glue, you could cover the entire candle. Then I brushed modge podge up to the rubber band, I kind of globbed it on...
Gestern abend habe ich mal wieder eine Kleinigkeit gebastelt. Die Idee habe ich auf zwei anderen blogs gefunden und dachte, es waere perfekt fuer den Esstisch als Deko.
Man braucht nur Kerzen, Decoupage Kleber, und Epsom Salz. Ich habe ein Gummiband um die Kerze gemacht, war ein Anhalt bis wohin ich den Kleber schmieren wollte. Dann dick den Kleber auf die Kerze gepinselt...Next step is to roll the candle in the epsom salt, you can see the rubber band in this picture. I put the salt on aluminum foil for easy clean up, you could put it on a cookie sheet.
Nun wird die Kerze im Salz gerollt, hier seht ihr das Gummiband. Ich habe das Salz auf Alufolie gestreut, man kann aber auch ein Backblech hernehmen.
Remove the rubber band while the glue is still wet.
Das Gummiband wird abgenommen waehrend der Kleber noch nass ist.
Two finished candles drying over night.
Hier trocknen die Kerzen ueber Nacht.
This is what our finished centerpieces look like. The loaf pans are from the dollar section at Target, the pine and holly branches are from the front yard. I found the red berries at Michaels marked down to 20 cents each. Do you see the light bulb ornaments? I tucked a few in between the branches...
So sieht die fertige Tischdeko aus. Die zwei Formen habe ich fuer jeweils einen Doller bei Target erstanden, die Beeren fuer je 20 Cent bei Michaels. Die Kiefernnadeln und der Ilex ist aus dem Vorgarten. Seht ihr die Gluehbirnen Ornamente? Habe sie hier und da zwischenrein gesteckt.

Sunday, December 20, 2009

Santa

There is a thrift store in our area that is only open on Friday, Saturday and Sunday. I've only been there once before, but today the girls and I decided to go back and have a look around. Nadia found a purple chair (her favorite color) for her room, and I found a few little goodies myself. For the things you see on this picture I paid a whopping $1.04!!!!! The Santa's joined the others on the mantle, the little birdhouse will be attached to my friends Christmas gift and I have plans for the light bulb ornaments.
Bei uns in der Naehe gibt es einen second hand Laden der leider nur Freitag, Samstag und Sonntag geoeffnet ist. Ich war bisher nur einmal dort, aber heute haben Hannah, Nadia und ich beschlossen wieder mal zu gehen. Nadia hat einen lila Sessel (ihre Lieblingsfarbe) fuer ihr Zimmer gefunden, und auch ich habe ein paar Kleinigkeiten entdeckt. Fuer die 4 Dinge die auf dem naechsten Bild sind habe ich $1.04 bezahlt!!!
Die Nikolause sind zu den anderen ueber dem Kamin gekommen, das kleine Vogelhaeuschen haenge ich an ein Geschenk fuer meine Freundin und mit den Gluehbirnen habe ich noch was vor.Since I'm not ready to use the ornaments yet, Hannah decided to get the pineapple in the holiday spirit.
Da ich die Ornamente noch nicht gleich benutzt habe, hat Hannah beschlossen die Ananas zu dekorieren.
Here are the "new" Santa's amongst my older Santa's. Even though I have so many, I still remember where most of them came from. I rescued the plain wooden one from my mom, she was going to throw it away!
Hier sind die "neuen" Nikolaeuse nun mit meinen "alten" Nikolaeusen. Obwohl ich soviele habe, weiss ich noch woher die meisten kamen. Den einfachen Nikolaus habe ich gerettet, meine Mama wollte ihn wegwerfen!
The little "gnome" Santa was bought at a Christmas market in Schwabach, the tall one in the back is one I made out of a little picket, and the one made from a tree limb was made in Kindergarten by on of the girls. They each made one and they are actually tea light holders.
Der kleine Nilolaus aus Ton ist vom Schwabacher Weihnachtsmarkt, den grossen Nikolaus hintendran habe ich aus einer Zaunlatte gemacht. Den Nikolaus der aus dem Ast gemacht ist, ist von einer unserer Toechter. Beide haben einen im Kiga gebastelt, und es sind Teelichthalter.
The candle holder was a gift, the Santa reading a book was a gift from a former boss and the globe was a gift from my friends son.
Der Kerzenhalter war ein Geschenk, ebenso der Nikolaus der ein Buch liest und die Schneekugel. Der mit Buch ist von meiner ehemaligen Chefin und die Kugel vom Sohn meiner Freundin.
Another picket Santa I made, as well as the big one with the "curly" mustache and beard. The golden Santa is actually a painted okra I bought at a flea market 16 years ago. The tall skinny Santa's are hand carved and were bought at the same flea market.
Hier ist noch ein Zaunlattennikolaus, habe ihn, sowie den mit dem verschnoerkelten Bart gebastelt. Der goldene Nikolaus ist eine Okra (Gemuese) die ich vor 16 Jahren auf einem Flohmarkt erstanden habe. Zur selben Zeit habe ich die langen duennen Nikolaeuse gekauft.

Saturday, December 19, 2009

Christmas food

In Germany Christmas is celebrated for several days. The 24th is "Heiliger Abend" (holy night) and that's when we exchange Christmas gifts. The 25th is the first Christmas day and the 26th is the second Christmas day. Growing up we always had a very nice lunch together on the 24th, complete with first course and dessert. We have kind of combined our American and German traditions, and a big part is a nice, festive meal on the 24th.
This year our meal will consist of: Sauerbraten (meat soaked in a vinegar brine), Kloesse (potato dumplings), salad and red cabbage.
To have the meat ready, it needs to be put into the brine 3-8 days prior to cooking it. That's what I did today.
Als ich klein war gab es bei uns am 24 Dezember immer ein leckeres Mittagessen. Meistens mit Suppe als Vorspeise und irgendeinen Nachtisch. Diese Tradition haben wir beibehalten und dieses Jahr gibt es am Heiligen Abend Sauerbraten, Kloesse, Salat und Blaukraut. Den Sauerbraten habe ich heute eingelegt. Das Rezept ist aus dem bayrischen Kochbuch und ich habe es schon oefters hergenommen.Sauerbraten

Brine:
3/4 liter water, about 3 cups
1/8 - 1/4 liter vinegar, about 1 cup
salt
1 onion cut into large chunks
some peppercorns, 3 bay leaves, 2 whole cloves, 4 - 6 juniper berries
1 carrot, 1 parsnip and 2 celery stalks cut into large chunks
In the summer I would bring the brine to a boil, let cool and then pour over the meat. In the winter this is not necessary, just make sure the brine covers the meat.
Place in fridge for 3 - 8 days.
Remove meat from brine, dry and salt a little. Brown the meat on all sides over medium high heat and then transfer to roasting pan. Add about 1/4 of an apple to the roasting pan, as well as 1-2 cut up onions, cut up carrots, parsnips and celery. You can also add a chunk of bread rind. Roast at 425 for about 1 1/2 to 2 hours. A large piece of meat might take longer. During the roasting time, baste the meat with some of the (heated and strained ) brine. You might need about 1/2 liter. Once the roast is done, make gravy out of the drippings.

Friday, December 18, 2009

For the girls..

Last night I had a few errands to run and stopped at Michaels to look at their Christmas stuff. All of their Christmas decorations are already 60 % off and they were pretty picked over. I did find these two trees for the girls, marked down from 16.99 to 6.99. Added to that some lights and garlands and I had two very happy girls at home.
Nadia decided she wanted to really decorate hers and took a few ornaments of the tree in the living room. We also found a few more small ornaments in boxes for her tree.
The first picture is with a flash, to show her ornaments.
Gestern abend musste ich noch ein paar Einkaeufe erledigen und bin mal wieder schnell zu Michaels. Sie haben ihre ganze Weihnachtsdeko 60 % reduziert und vieles hatten sie schon gar nicht mehr. Ich habe diese zwei Baeumchen fuer die Maedels gekauft, waren von 16.99 auf 6.99 reduziert. Dazu noch Lichterketten und Girlanden, habe meine Toechter damit sehr gluecklich gemacht.
Nadia wollte ihren Baum richtig schmuecken und hat mir auch prompt ein paar Ornamente von meinem Baum geklaut. Wir haben dann aber noch ein paar kleine Holzornamente in den Deko Schachteln gefunden. Das Bild ist mit Blitz gemacht, dass man die Deko besser sieht.This is without a flash, notice her nativity under the tree?
Dieses ist ohne Blitz gemacht, seht ihr ihre Krippe unterm Baum?
Hannah only wanted the red lights and the garland with the small red stars.
I think both did a good job, and both were really excited to have their own tree.
Hannah wollte ausser den roten Lichtern und der roten Sternengirlande nichts an ihrem Baum.
Ich finde beide sind sehr schoen geworden und meine Maedels waren zufrieden ihre eigenen Baeume zu haben.