Success is not final, failure is not fatal - it is the courage to continue that counts.
- Sir Winston Churchill

Saturday, November 28, 2009

A little of this and a little of that

It was a beautiful sunny day here today and I just had to go outside and do a few chores. I shouldn't really call them chores, it was actually fun to do. The loofah vines needed to be cut down and there were still three loofahs there to be harvested. Would have been four, but one rotted on the vine. While cutting down vines, I also took care of the passion flower vine by the garage. Wasn't that much left anyway, caterpillars ate most of it during the summer.
Heute war ein super schoener und sonniger Tag hier und deswegen habe ich mich mal wieder etwas um den Garten gekuemmert. Die Loofah Ranke musste zurueck geschnitten werden und ich habe dabei sogar noch drei Loofah gefunden. Eigentlich waeren es vier gewesen, einer ist aber an der Ranke verrottet. Weil ich schon Ranken zurueck geschnitten habe, habe ich auch gleich die Passionsblumenranke an der Garage zurueck geschnitten. Viel war da ehe nicht mehr, denn die Raupen hatten sie im Sommer so gut wie ganz aufgefressen.Checked on the garlic that was planted about three weeks ago. My first time planting garlic, hope it turns out. This is just what's in one bed, there is more growing in another bed.
Habe auch gleich mal nach dem Knoblauch geschaut. Ist das erste Mal, dass ich Knoblauch angepflanzt habe und ich hoffe es wird was. Das ist ein Teil vom Knoblauch, in einem anderen Beet ist noch mehr.
The flower beds around the pine trees were in serious need of being pruned and cut back. We have a whole bunch of wild flowers, nasturtiums, daisys and sunflowers growing there during the summer. Almost everything reseeds and we just add a little here and there. This is before...
Die Blumenbeete die um die Kiefern herum sind haben graesslich ausgesehen und es war hoechste Zeit, dass ich mich darum gekuemmert habe. So sahen sie vorher aus...
... and this is after. Notice, the pine needles need to be raked AGAIN.
... und so danach. Wie ihr seht, muessen wir uns schon wieder um die Nadeln kuemmern.
This is our spelt mouse, we heat it up in the microwave and use for tummy aches. We only have this one and there are times when it would be nice if we had two.
Das ist unsere Dinkelmaus die wir fuer Bauchschmerzen hernehmen. Leider haben wir nur die eine, und es war schon oefters der Fall, dass wir zwei benoetigt haetten.
This is what it looks like untied.
So sieht sie offen aus.
A few weeks ago I found a yard of this red checked fabric for 75 cents at the thrift store. Didn't really have any plans for it, but couldn't resist the bargain. Today I decided to make another spelt mouse with it. We had an overstuffed spelt pillow that needed to "loose some weight" so I didn't even have to buy any of that.
Neulich habe ich diesen rot karierten Stoff im second hand Laden fuer 75 Cent gefunden. Wusste zwar nicht so recht was ich damit machen wollte, konnte dem Schnaeppchen aber nicht wiederstehen. Heute habe ich dann beschlossen eine zweite Dinkelmaus daraus zu naehen. Wir hatten auch ein extrem volles Dinkelkissen aus dem ich genug Dinkel fuer die Maus entnehmen konnte. Musst also auch gar keinen Dinkel fuer die Maus kaufen.
Here is the old spelt mouse with his new buddy. Cost me a total of 75 cents and about an hour of my time. Not to shabby...
Hier ist die alte Dinkelmaus mit ihrem neuen Freund. Hat mich 75 Cent und ca. eine Stunde Zeit gekostet. Nicht schlecht, oder?

Friday, November 27, 2009

Christmas decoration

We did it this morning, we got the Christmas decorations out of the boxes. It took us a while, but we had fun doing it. The tree is not up yet and we don't plan on putting it up for another two weeks. This is the pyramid Greg got me for Christmas while we were in Germany. One of my favorite things to get out at Christmas.
Heute frueh haben wir die Weihnachtsdeko aus den Schachteln geholt und das Haus dekoriert. Es hat eine Weile gedauert, aber es hat Spass gemacht. Der Baum steht noch nicht, den wollen wir erst in zwei Wochen aufstellen. Das ist die Pyramide die mir Greg in Dtld zu Weihnachten geschenkt hat. Eines meiner Lieblingsteile an Weihnachten.This is my Santa collection on the mantle, I'm slowly running out of room.
Hier ist meine Nikolaus Sammlung, bald passt sie nicht mehr auf den Kamin.
On the other side of the fireplace we have our stockings.
Auf der anderen Seite des Kamins haengen unsere Struempfe.
This is the nativity I made several years ago. Nadia always wanted to play with our "nice" nativity set, so I made a "childproof" one for the girls to play with. Both girls look forward to setting it up every year.
Die Krippe habe ich vor ein paar Jahren gemacht. Nadia wollte immer mit unserer "guten" Krippe spielen, und so habe ich lieber eine kindersichere gemacht. Beide Maedels stellen die Krippe immer noch gerne auf.
The corkscrew hazel is decorated for winter. It'll stay this way until it's time for the spring decorations to go on it.
Der Korkenzieherhasel ist fuer Winter geschmueckt. So bleibt er jetzt bis ins Fruehjahr.
The sewing machine in the hallway is decorated with the small feather tree.
Auf der alten Naehmaschine steht unser kleiner Federbaum.
This is the only decoration outside so far. Hopefully we'll get the lights up this weekend...
Das ist bisher alles was ich draussen geschmueckt habe. Hoffentlich macht Greg dieses Wochenende noch die Lichter ran...
What kind of decorations have you put up?
Habt ihr schon fleissig fuer Weihnachten bzw. Advent geschmueckt?

Thursday, November 26, 2009

Happy Thanksgiving

Happy Thanksgiving everybody! Hope your day was filled with lots of love, laughter and lots of delicious food.

Wednesday, November 25, 2009

Thanksgiving prep

The turkey is in the brine,
Der Truthahn schwimmt in der Beize,the desserts are made,
der Nachtisch ist gebacken,

the silver is polished,
das Silber ist poliert,
and the table is set. Guess everything else will have to wait until tomorrow...
und der Tisch ist gedeckt. Mit dem Rest geht es dann morgen weiter...

Hannah brought this home from school yesterday, I love it!
Hannah kam hiermit gestern von der Schule nach Hause, ich fand das echt klasse!

Sunday, November 22, 2009

Getting closer...

We don't decorate for Christmas until after Thanksgiving, but we did get the boxes with all the Christmas decorations out of the attic. Hannah and Nadia were a big help and they were really excited seeing all the stuff. There are A LOT of boxes in the garage waiting to be opened...
I did bring in their advents "calenders" and filled them with goodies. The Santa belongs to Hannah and the snowman is Nadia's. He's wearing a hat and scarf she used to wear when she was about 3 years old.
Wir dekorieren zwar erst nach Thanksgiving, aber heute haben wir trotzdem unsere ganze Weihnachtsdeko vom Dachboden runtergeholt. Hannah und Nadia haben fleissig geholfen und jetzt koennen sie es kaum noch erwarten zu dekorieren. Es stehen SEHR VIELE Schachteln in der Garage...
Die Adventskalender habe ich heute schon in's Haus geholt und gefuellt. Der Nikolaus gehoert Hannah und der Schneeman ist Nadia's. Er hat die Muetze und den Schal an, den Nadia als 3jaehrige an hatte.Here is our advents wreath that we've been using for the past eight or nine years. We bought it at a Christmas market and I just change out the bows and maybe the candle holders every year.
Still need to buy the candles for it...
So sieht unser Adventskranz aus. Wir haben ihn vor acht oder neun Jahren auf einem Weihnachtsmarkt gekauft und ich wechsle jedes Jahr die Schleifen und vielleicht auch die Kerzenhalter aus. Kerzen muessen noch gekauft werden...
This is our tree skirt we started in 2000 when Nadia was eight month and Hannah was almost three years old. The girls really love adding their hand print every year and they get a big kick out of seeing how small their hands used to be. The first year we did footprints, because Nadia wouldn't keep her hands open to have them painted.
Gibt es in Dtld auch einen tree skirt? Etwas das um den Christbaumstaender gewickelt wird? Das hier ist unserer, wir haben ihn in 2000 gemacht als Nadia acht Monate und Hannah fast drei Jahre alt war. Beide Maedels machen immer noch gerne ihre Handabdruecke drauf und finden es immer wieder toll zu sehen wie klein ihre Haende mal waren. Im ersten Jahr haben wir sogar Fussabdruecke gemacht, da Nadia ihre Haende nicht offen lassen wollte.

Friday, November 20, 2009

Christmas Cards

Whenever I had a little bit of time this week I made a card or two. In all I made 12 more cards and now I think I'm done. Well, they still need to be addressed and written and mailed...
Wann immer ich ein bisschen Zeit hatte, habe ich dieseWoche eine oder zwei Karten gebastelt. Im Ganzen habe ich noch mal 12 Stueck gemacht und jetzt bin ich fertig. Ok nicht ganz, sie muessen noch adressiert, geschrieben und geschickt werden...

Thursday, November 19, 2009

Handmade Christmas

When Hannah started middle school this year it made carpooling a little more difficult. I was trying to figure out how to help drive the elementary kids and the middle school kids, when two friends of mine said they would take care of middle school. They have been wonderful and it has made carpooling very easy. I wanted to get them a "little something" for Christmas as a thank you, but wasn't sure what. Then it hit me, both have asked me if I would knit them socks if they paid me for them. I had to find out their shoe sizes without them getting suspicious, but after that it was a piece of cake.
Als Hannah dieses Jahr mit middle school angefangen hat, hat das unsere Fahrgemeinschaft ganz schoen durcheinander gebracht. Ich wusste gar nicht wie ich Grundschule und middle school machen sollte, als zwei Freundinnen beschlossen haben sich middle school zu teilen. Ich fahre jetzt Grundschule mit einer Nachbarin und das macht das Fahren in der frueh viel einfacher. Als kleines Dankeschoen wollte ich meinen Freundinnen etwas zu Weihnachten schenken, wusste aber nicht was. Dann ist der Groschen gefallen, beide hatten mich schon gefragt ob ich ihnen (gegen Bezahlung) Socken stricken wuerde. Musste ihre Schuhgroesse ausfindig machen aber der Rest war kinderleicht.
Here are the socks wrapped up and ready to be given away. I got those (Martha Stewart) cookie boxes after the holidays (cheap!) last year and they work great for the socks.
Hier sind die Socken eingepackt und koennen verschenkt werden. Die Schachteln habe ich letztes Jahr nach Weihnachten im Angebot gefunden.
I cut these turkey shapes out of wood the other day and painted them. Then I got stuck and didn't know what else to do with them... I found some turkey napkins from last year and just glued the top layer to the painted wood. Added a little glitter and sparkle and voila, part of our Thanksgiving table decoration is done.
Die Truthaehne habe ich aus Holz ausgesaegt und bemalt. Dann wusste ich nicht mehr weiter... Habe dann aber ein paar Servierten von letztem Jahr gefunden und diese auf das Holz geklebt. Ein bissl Glitzer spaeter sind sie fertig und koennen nun als Deko auf unseren Thanksgiving Tisch gelegt werden.

Sunday, November 15, 2009

Sunday

I LOVE MY NEW CHAIR! I got to sit, rock, drink coffee and enjoy a book this morning. It's great, only Savvy will have to get used to it. She kept barking at the "rocking" chair...
ICH LIEBE MEINEN NEUEN SESSEL! Heute frueh konnte ich sitzen, schaukeln, Kaffee trinken und ein gutes Buch lesen. Ist super, nur Savvy muss sich erst an den "schaukelnden"Stuhl gewoehnen. Sie hat ihn immer nur angebellt...We went to the Providence center for lunch today, this was taken at the fountain there.
Wir sind ins Providence Centrum gefahren um dort Mittag zu essen. Das Bild habe ich dort am Brunnen gemacht.
The weather today was gorgeous and the girls enjoyed some playtime in the backyard with and without the dogs.
Unser Wetter war heute so super, dass die Maedels richtig schoen im Garten (mit und ohne Hunde) spielen konnten.





Saturday, November 14, 2009

Thrift store finds

Hannah is an avid reader and her bookshelf is overflowing with books. That's why I decided to go check out some thrift stores today and see if I could find another shelf for her. Bad news: couldn't find a shelf at any of them. Good news: I found a few things for myself.
I found this wicker rocker for the sunroom at the last place I went to. The lady said she just got it in a few days ago and she wanted $40 for it. I took it home for $35 and I'm thrilled about this find. We've been looking for a wicker chair or couch for a while now, but they were always so expensive. Sometimes it pays to be patient...
Hannah ist eine totale Leseratte und ihr Buecherregal laeuft deshalb auch schon ueber. Weil ich kein neues Regal kaufen will, bin ich heute in ein paar second hand Laeden gegangen. Die schlechten Nachrichten sind, es gab leider kein passendes Regal. Die guten Nachrichten sind, ich habe was fuer mich gefunden. Diesen Korbschaukelstuhl habe ich im letzten Laden gefunden in den ich rein bin. Die Besitzerin meinte, sie haette ihn erst vor ein paar Tagen bekommen und wollte $40 dafuer. Bekommen habe ich ihn dann fuer $35 und ich koennte nicht gluecklicher darueber sein. Wir wollten schon lange etwas fuer's Sonnenzimmer und der Schaukelstuhl ist ideal. Manchmal macht es sich halt doch bezahlt geduldig zu sein...This little shaker set is from one of my favorite thrift stores. The Korean lady who runs it couldn't be nicer and we never leave there empty handed. I'm going to use these shakers for my scouring powder, one will stay by the sink, the other will go in the bathroom.
Die zwei "Streuer" sind aus meinem Lieblings second hand Laden. Die Besitzerin ist aus Korea und sie koennte nicht netter sein. Wir finden bei ihr immer was und sind noch nie mit leeren Haenden raus. In die Streuer kommt mein Scheuerpulver, einer bleibt am Kuechenguss, der andere kommt ins Bad.
And last but not least, the Christmas tree ornaments we've been working on. Remember the ones from Burritt on the mountain? This is our version of it. Instead of gluing two pieces of felt together, I sewed them together resembling garlands. We ran out of pompoms and I still need to attach loops to hang them, but I plan on finishing that tomorrow.
Und zu guter letzt, hier sind die Christbaum Ornamente die wir gebastelt haben. Koennt ihr euch noch an die von Burritt erinnern? Das ist unsere Version. Anstatt die zwei Stuecke Filz zusammen zu kleben, habe ich sie zusammen genaeht, sieht nun wie Girlanden aus. Leider habe ich nicht genung Pompoms gekauft und was zum Aufhaengen muss ich auch noch hinmachen. Habe aber vor morgen alles fertig zu machen...

Thursday, November 12, 2009

Eye candy

Pine needles are dropping and there are piles of leaves everywhere. And then there's this, one morning glory still covered in blooms. All the others are long gone, yet this one is hanging on giving us one last show.
Ueberall liegen Tannennadeln, die Blaetter fallen haufenweise von den Baeumen... Und dann ist hier diese Ranke die um unsere Klima herumwaechst. Alle anderen haben schon laengst aufgegeben, diese liefert aber noch einmal eine wunderschoene Show.

Wednesday, November 11, 2009

Future homemakers

Hannah and Nadia have been very interested in helping out in the kitchen and I couldn't be happier about it. Both really like to cook and Nadia wanted to make pancakes this morning. Since there was no school today, I was happy to oblige.
Hannah und Nadia sind seit einiger Zeit eifrige Koeche und Baecker und ich koennte nicht gluecklicher darueber sein. Heute morgen wollte Nadia unbedingt Pfannkuchen zum Fruehstueck machen, und da Feiertag ist, fand ich das eine ganz gute Idee.Later on in the afternoon we decided to make waffles so we could freeze them for a quick breakfast. They were easy to make and because Hannah and Nadia really liked them, not all of them made it into the freezer.
Nachmittags haben wir dann ein Rezept Waffeln gemacht, da wir die fuer ein schnelles Fruehstueck einfrieren wollten. Die Waffeln waren superleicht zu machen und da sie beiden Maedels sehr gut geschmeckt haben, wurde nur ein Teil davon eingefroren.

I made a small batch of pickled beets today. If I like how they turn out, I'll make a bigger batch. I might also buy some rubber gloves because my fingers are now a beautiful shade of red...
Ich habe ein paar Glaeser rote Beete eingemacht. Mal sehen, wenn sie mir schmecken, werde ich noch mehr davon machen. Dann kaufe ich mir aber auch ein Paar Gummihandschuhe, meine Haende sind naemlich ein richtig schoenes rot nur von den zwei Glaesern...
Buttermilk waffles
2 cups flour
1/4 cup packed light brown sugar
1 tsp baking soda
1 1/2 tsp baking powder
1/2 tsp cinnamon
1/2 tsp salt
3 eggs, separated at room temperature
2 cups nonfat buttermilk at room temperature
8 tbs (1 stick) butter, melted
1 vanilla bean split and scraped (or about 1 tsp vanilla)
Heat waffle iron. In a lg. bowl, sift together the flour, baking soda, baking powder, cinnamon and salt.
In a bowl whisk together egg yolks, buttermilk, butter and vanilla.
Pour into dry mixture, combine.
Beat egg whites until stiff bot not dry, fold into the batter. Ladle about 1/3 cup batter into each section of the waffle iron and bake for 3 to 5 minutes.